İngilizce öğrenirken benzer görünen kelimeler arasında doğru tonu ve resmiyet seviyesini yakalamak, özellikle akademik ve profesyonel ortamlarda büyük fark yaratır. “Wrong” ve “incorrect” ikilisi bunun en canlı örneklerinden. İkisi de “yanlış” anlamına gelir; ancak bağlama, nezaket düzeyine ve amacı netleştirmeye göre farklı etkiler bırakırlar. Bu yazıda, “wrong yerine incorrect” kullanmanın nerede ve neden daha doğru...
Incorrect vs Wrong: Doğru Kelime Seçimi için Net Rehber

Son Güncelleme: 28 Şubat 2026
İngilizce öğrenirken benzer görünen kelimeler arasında doğru tonu ve resmiyet seviyesini yakalamak, özellikle akademik ve profesyonel ortamlarda büyük fark yaratır. “Wrong” ve “incorrect” ikilisi bunun en canlı örneklerinden. İkisi de “yanlış” anlamına gelir; ancak bağlama, nezaket düzeyine ve amacı netleştirmeye göre farklı etkiler bırakırlar. Bu yazıda, “wrong yerine incorrect” kullanmanın nerede ve neden daha doğru bir tercih olduğunu, örneklerle ve pratik ipuçlarıyla anlatıyoruz.
Yurt dışı eğitim başvuruları, akademik yazışmalar, teknik raporlar ya da iş e-postalarında kelime seçiminizdeki küçük bir dokunuş, mesajınızın profesyonel görünmesini sağlar. Lemon Academy olarak, dilin bu inceliklerini kavramanız için pratik bir rehber sunuyoruz.
İçindekiler
- Incorrect ve Wrong Arasındaki Farklar Nelerdir?
- Incorrect Ne Zaman Kullanılır?
- Wrong Tercih Edilmesi Gereken Durumlar Hangileri?
- Wrong Yerine Incorrect Kullanmanın Avantajları Nelerdir?
- E-postalarda ve Raporlarda Nasıl Daha Nazik Olunur?
- Yanlış Kullanım Örnekleri ve Düzeltmeler
- Hızlı Karşılaştırma Tablosu
- Pratik İpuçları ve Öğrenme Stratejileri
- Wrong ve incorrect doğru nasıl seçilir?
- Sonuç
- Sıkça Sorulan Sorular
Bu rehber, wrong ve incorrect ayrımını ton, bağlam ve amaç üzerinden somutlaştırır. Akademik metinlerden iş yazışmalarına ve UX hata iletilerine kadar güncel örneklerle, hangi kelimenin nerede doğal ve profesyonel duyulduğunu gösterir; hızlı karar vermek için pratik şablonlar sunar. Ayrıca deyim kullanımlarını ayırt etmenize, e-posta ve rapor dilini yumuşatmanıza yardımcı olacak kontrol listeleri ve kısa ipuçları içerir.
Incorrect ve Wrong Arasındaki Farklar Nelerdir?
Genel kural: “Incorrect”, resmi ve nesnel; “wrong” ise gündelik ve daha geniş çağrışımlı bir kelimedir. Incorrect; sınav, form, talimat, standart ve veri doğruluğu gibi ölçülebilir, nesnel doğrularda tercih edilir. Wrong; yön tarifi, etik yargı, duygusal ton, günlük konuşma ve deyimlerde yaygındır.
Ton farkı da belirgindir: “Your answer is incorrect” ifadesi nötr ve profesyonel; “Your answer is wrong” daha sert ve kişisel algılanabilir. Ayrıca “wrong” ahlaki çağrışımlar taşıyabilir (right vs. wrong), “incorrect” ise bu çağrışımı taşımaz, bu da akademik ve iş ortamlarında yanlış anlaşılma riskini azaltır.
Güncel Not: Birçok stil rehberinde ve güncel UX yazım pratiklerinde, hata nesnelliği vurgulanmak istendiğinde “incorrect” tercih edilir; okuyucu/ kullanıcıyı suçlayıcı tondan kaçınmak için yumuşatıcı ifadeler (“might be”, “seems”) önerilir.
Ek nüans: “Inaccurate”, doğruluk derecesi düşük veya kısmen hatalı bilgiyi; “incorrect” ise kurala/standarta açıkça aykırı olanı belirtir. “Wrong” bağlama göre hem nesnel hem etik/durumsal hataları kapsar ve deyimlerde yerleşik kullanımlara sahiptir.
Incorrect Ne Zaman Kullanılır?
Aşağıdaki bağlamlarda “incorrect” daha uygundur:
- Sınav ve test yanıtları: “Question 3 is incorrect.”
- Form ve kayıt bilgileri: “Your date of birth is incorrect in our system.”
- Teknik doğruluk ve kalite kontrol: “The configuration is incorrect.”
- Politika/standart uyumu: “This method is incorrect according to the guidelines.”
- Veri analizi ve raporlama: “The figures in Table 2 are incorrect.”
- Arayüz/hata iletileri (kod, şifre vb.): “The verification code is incorrect. Please try again.”
Örnek cümleler:
“The previous calculation was incorrect; we’ll update the spreadsheet.”
“Your login details are incorrect, please try again.”
“If the parameter is incorrect, the model will fail to converge.”
Incorrect, Invalid ve Inaccurate Ayrımı (Kısa Kılavuz)
- Incorrect: Beklenen doğru değerle eşleşmeyen bilgi/sonuç.
- Invalid: Biçim, kural veya politika şartlarını karşılamayan girdi (ör. parola biçimi).
- Inaccurate: Kısmen hatalı veya yeterince kesin olmayan ifade/veri.
Güncel Not: Ürün ve arayüz metinlerinde “invalid” ile “incorrect” ayrımı kuruluşun terminolojisine göre değişebilir; genellikle “invalid” biçim/format ihlalinde, “incorrect” ise yanlış değer/eşleşmede kullanılır.
Wrong Tercih Edilmesi Gereken Durumlar Hangileri?
Wrong, günlük kullanımda daha doğaldır ve bazı kalıplarda vazgeçilmezdir:
- Gündelik hatalar: “I took the wrong bus.”
- Yönlendirme/numara: “You’ve got the wrong number.”
- Sağlık/duygu durumu: “What’s wrong?”
- Yanlış anlaşılma: “Don’t get me wrong.”
- Sebep-sonuç ve başarısızlık: “Something went wrong.”
- Etik/değer yargısı: “It’s wrong to cheat.”
Bu örneklerde “incorrect” doğal akışı bozar veya kulağa yapay gelir. Özellikle deyimlerde (don’t get me wrong) replacement yapılmaz.
Wrong Yerine Incorrect Kullanmanın Avantajları Nelerdir?
Akademik, iş ve resmî yazışmalarda “incorrect” tercih etmek size şu avantajları sağlar:
- Daha nazik ve tarafsız bir ton: Kişiyi hedef almak yerine hatayı nesnelleştirir.
- Açıklık ve ölçülebilirlik: Standartlara göre doğruluk vurgusu yapar.
- Profesyonel imaj: Özellikle rapor, tez, proje ve e-posta dilinde beklenen ton.
- Geri bildirimde netlik: Alıcıya neyin düzeltileceğini doğrudan gösterir.
Örneğin, “Your statement is incorrect under section 3” cümlesi hem nazik hem de somut bir referans verir. “Your statement is wrong” ise tartışmacı bir ton yaratabilir.
E-postalarda ve Raporlarda Nasıl Daha Nazik Olunur?
Geri bildirim verirken şu şablonlar işinizi kolaylaştırır:
- “There seems to be an incorrect figure in the second paragraph.”
- “The invoice number appears to be incorrect; could you please double-check?”
- “Some details are incorrect according to the latest policy update.”
Ton yumuşatıcılar (seems to be, appears to be) ile “incorrect” kelimesini birlikte kullanmak hem nezaket hem de çözüm odaklı bir yaklaşım sunar. Özellikle yurt dışı staj/iş başvurularında ve kampüs içi yazışmalarda bu üslup olumlu izlenim bırakır.
Güncel Not: Güncel iş yazışmalarında kısa, açık ve eylem çağrısı içeren cümleler tercih edilir; konu satırında ve ilk cümlede sorunu nesneye bağlamak (“The reference ID is incorrect”) alıcının savunmaya geçmesini önlemeye yardımcı olur.
Yanlış Kullanım Örnekleri ve Düzeltmeler
Yanlış: “Your tone is incorrect.” (Kulağa mekanik ve uygunsuz gelir.)
Doğru: “Your tone is wrong for this context.”
Yanlış: “The address is wrong in the database.” (Gündelik ama rapor dilinde fazla konuşma dili kalır.)
Doğru: “The address in the database is incorrect.”
Yanlış: “Don’t get me incorrect.” (Deyim bozuktur.)
Doğru: “Don’t get me wrong.”
Yanlış: “According to ISO 9001, this process is wrong.” (Normatif ama gündelik.)
Doğru: “According to ISO 9001, this process is incorrect.”
Yanlış: “Your password is wrong for the policy.” (Politika/biçim ilişkisi muğlak.)
Doğru: “Your password is invalid under the policy.” (Biçim/şart uyumsuzluğunu netleştirir.)
Hızlı Karşılaştırma Tablosu
| Bağlam | Wrong | Incorrect | Örnek |
|---|---|---|---|
| Sınav/cevap anahtarı | Daha az tercih | Tercih edilir | “Your answer is incorrect.” |
| Gündelik konuşma | Doğal | Resmi/soğuk kalabilir | “What’s wrong?” |
| Politika/standart | Gündelik kalır | Uygun | “This procedure is incorrect.” |
| Deyimler | Zorunlu (değişmez) | Uygun değil | “Don’t get me wrong.” |
| Veri/doğruluk | Daha muğlak | Net ve ölçülebilir | “The figures are incorrect.” |
| Kullanıcı arayüzü (UI) hataları | Yaygın değil | Genellikle uygun (biçim ihlalinde “invalid” daha yerinde olabilir) | “The code is incorrect. Please try again.” |
| Etik/değer yargısı | Uygun | Uygun değil | “It’s wrong to lie.” |
Pratik İpuçları ve Öğrenme Stratejileri
1) Bağlamı etiketleyin: Teknik, akademik veya standart odaklı cümlelerde otomatik olarak “incorrect” düşünün. Günlük konuşma ve deyimlerde “wrong” doğal akacaktır.
2) Geri bildirim şablonu oluşturun: “There seems to be an incorrect …; could you please …?” kalıbını sık kullandığınız alanlara göre (figure, reference, parameter, date) özelleştirin.
3) Deyim listesi çıkarın: “What’s wrong?”, “wrong number”, “go wrong”, “don’t get me wrong” gibi kalıpları bir arada ezberleyin; bu alanlarda “incorrect” kullanmayın.
4) Seviye kontrolü yapın: Cümle kurarken takılıyorsanız, mevcut dil düzeyinizi görmek için İngilizce Seviye Testi Çöz; ardından hedeflediğiniz akademik/iş İngilizcesi için eksik noktaları belirleyin.
5) Profesyonel ton pratiği: E-posta taslaklarınızı, raporlarınızı ve CV’nizi gözden geçirirken “wrong” geçen yerleri kontrol edin; teknik doğruluk kastediliyorsa “incorrect” ile değiştirin.
6) Rehberlikten yararlanın: Yurt dışı akademik hedefleriniz için uygun dil stratejilerini birlikte planlamak isterseniz, Lemon Academy’nin deneyimli ekibinden Yurtdışı Eğitim Danışmanlık desteği alabilirsiniz.
7) Derinlemesine pratik: Akademik yazım ve profesyonel İngilizceyi hızla geliştirmek için tam bir müfredat ve gerçek hayat uygulamaları sunan Yurtdışında Dil Eğitimi alternatiflerine göz atın.
Wrong ve incorrect doğru nasıl seçilir?
- Adım 1: Bağlamı sınıflandır — Teknik/akademik/standart mı yoksa gündelik/duygusal mı? Nesnel ölçüt varsa “incorrect”; gündelik ve deyimsel ifadelerde “wrong” düşün.
- Adım 2: Hata türünü belirle — Değer uyuşmazlığı mı, biçim/format kuralı mı, doğruluk payı mı? Uygulamada “incorrect” eşleşmeyen bilgi için; “invalid” biçim/politika ihlali için; “inaccurate” doğruluk derecesi düşükse kullanılır.
- Adım 3: Deyim filtresi uygula — “What’s wrong?”, “go wrong”, “wrong number”, “Don’t get me wrong” gibi kalıplarda “wrong” değişmez; “incorrect” doğal değildir.
- Adım 4: Tonu yumuşat — Geri bildirimde “seems/appears to be” gibi hedge + “incorrect” kombinasyonlarını kullan; kişiyi değil veriyi hedefle.
- Adım 5: Cümleyi yeniden yaz ve örnekle — Bir teknik, bir yazışma ve bir rapor cümlesi üret; gerektiğinde standart/guideline referansı ekle (“… according to the guidelines”).
- Adım 6: UX ve çoklu kanal kontrolü — Hata iletilerinde kısa, eylem öneren ve suçlayıcı olmayan dil seç; “The code is incorrect. Try again.” veya “That code doesn’t look right—please recheck.”
Sonuç
“Wrong” ve “incorrect” aynı anlama yakın görünse de, vereceğiniz mesajın tonu ve profesyonelliği üzerinde büyük etkileri vardır. Nesnel doğruluk, standart uyumu ve resmi metinlerde “incorrect” doğru tercih olurken; gündelik akış, duygusal durumlar ve deyimlerde “wrong” yerini korur. Bu ayrımı ustalıkla kullanmak, hem yazılı hem sözlü iletişiminizde sizi bir adım öne taşır.
Yurt dışında eğitim ve kariyer hedefleyen herkes için bu tür ince dil tercihleri, akademik başarıdan iş görüşmesine kadar pek çok kritik anda fark yaratır. Lemon Academy, dilin bu nüanslarını hızla içselleştirmeniz için yanınızda.
Sıkça Sorulan Sorular
Wrong ve incorrect tamamen eş anlamlı mı?
Hayır. Her ikisi de “yanlış” anlamına gelse de “incorrect” resmî ve ölçülebilir hatalar için; “wrong” ise gündelik, duygusal ve bazı deyimsel kullanımlar için daha uygundur.
Akademik yazılarda hangisini kullanmalıyım?
Genellikle “incorrect” tercih edilir. Bulguların doğruluğu, veri tutarlılığı ve standart uyumu anlatılırken nötr ve profesyonel bir ton sağlar.
E-postalarda geri bildirim verirken hangi kelime daha nazik?
“Incorrect” daha nazik ve nesnel bir ton yaratır. “There seems to be an incorrect reference…” gibi yumuşatıcılarla kullanılması önerilir.
Deyimlerde incorrect kullanılabilir mi?
Çoğunlukla hayır. “Don’t get me wrong”, “What’s wrong?”, “wrong number” gibi kalıplar yerleşiktir; “incorrect” doğal değildir.
IELTS/TOEFL gibi sınavlarda fark yaratır mı?
Evet. Yazı ve konuşmada uygun register seçimi (formal vs. informal) puanlamayı olumlu etkileyebilir. Nesnel hatalardan söz ederken “incorrect” daha uygundur.
İş dünyasında müşteriyle konuşurken hangisi tercih edilmeli?
Duruma bağlı. Hata nesnel ve teknikse “incorrect”; gündelik açıklamalarda ve empati gerektiren durumlarda “wrong” daha doğal olabilir.
CV veya motivasyon mektubunda hangisi daha doğru?
Resmiyet ve netlik açısından “incorrect” daha uygundur; ancak deyimsel veya kişisel bir bağlam yoksa “wrong”dan kaçınmak daha profesyonel görünür.
Amerikan ve Britanya İngilizcesinde kullanım farkı var mı?
Belirgin bir bölgesel fark yoktur; bağlamsal ve ton farkları her iki varyantta da benzerdir.
Hataları kibarca düzeltmek için örnek bir kalıp verir misiniz?
“There appears to be an incorrect figure on page 3; could you please review it?” nazik, net ve çözüm odaklıdır.
Günlük konuşmada incorrect garip mi durur?
Bazen evet. Günlük diyaloglarda “wrong” daha akıcıdır; “incorrect” gereğinden resmi ve mesafeli duyulabilir.

